Highschool DxD 5. évad és film, amelyet a Kadokawa Hero producere, Satoshi Motonaga tárgyalt az Anime Expo 2019-en [Exkluzív interjú]

Highschool DxD grafikaA Kadokawa Hero producere, Satoshi Motonaga beszélt nekünk a Highschool DxD-ről az Anime Expo 2019-en. Pic credit: Passione / FUNimation

Lehet, hogy a Highschool DxD anime rajongói még mindig a szívükben éneklik az Oppai Dragon-ot, de egy évvel azután, hogy a Highschool DxD Hero anime örömmel töltött el minket új epizódjaival, mindenki tudni akarja, mi következik.

Befejezi-e a Highschool DxD 5. évad a Heroic Oppai Dragon történet ívét ... vagy lehet, hogy lesz egy Highschool DxD-film?



A FUNimation srácai rajonganak az anime sorozatért, és még ők is meg akarták tudni a választ ezekre a kérdésekre. Szóval örömmel rendeztek egy exkluzív Anime Expo 2019 interjút a Szörnyek és Kritikusok számára a Kadokawa producerrel, Satoshi Motonagával, azzal az emberrel, aki felelős az animáltabb boldogság világába juttatásáért.

Satoshi: Szia, én vagyok Satoshi, a Highschool DxD Hero producere a negyedik évadban, és más szexi címeken is dolgozom.

Szörnyek és kritikusok: Kadokawa producerként mi a fő feladata a Highschool DxD-vel kapcsolatban?



Satoshi: A Highschool DxD esetében valahogy megörököltem a projektet a 4. évadból, és nagyrészt azt csinálom, hogy felügyeljem az ADR-t, a szinkronizálási folyamatot, a szerkesztést, az epizódokat, és előkészítsem és előállítsam a TV-adás előkészítéseként.

Szörnyek és kritikusok: Rajongottál a sorozatért, mielőtt a negyedik évadra behozták?



Satoshi: [Nevet] Valójában csak az első évad első epizódját láttam [előzetesen], de változás történt a részlegekben, és az embereket kicsit átcsoportosították. Cégünk, két gyártósorunk van, és amikor részleget váltottam, akkor sok ilyen projektet örököltem.

Addig csak az első részt láttam, de először gondoltam: 'Oké, meg kellett néznem ezt.' Tehát egy csomó epizódot megnéztem, és arra gondoltam, hogy: „Wow, ez valójában sokkal szórakoztatóbb, mint gondoltam. Azóta újra néztem a produkcióra készülve. A könnyű regényekből annyit olvastam, amennyit csak tudtam; Tudom, hogy sok regény van.

Szörnyek és kritikusok: Mi a kedvenc karaktered? [Intettem Satoshi ingére, amelyet Rias Gremory arca művészi módon rajzolt meg. Satoshi dübörgő hangot adott, amikor hangosan gondolkodott] Mármint ön viseli a pólót ...

Satoshi: Különösen a Hősben mondom, hogy tetszett Irina Shidou.

Irina Shidou a DxD hős középiskolájábanIrina Shidou a Gimnázium DxD hősében. Kép jóváírása: Passione / FUNimation

Szörnyek és kritikusok: Az első évad nagyon-nagyon jól sikerült, különösen a Blu-Ray eladások tekintetében, de minden új Highschool DxD anime-szezonban az eladások az előző évadhoz képest csökkentek.

Ugyanakkor 2012-től (amikor az első évad megjelent) és 2018-ig (ekkor jelent meg a Hero) a streaming bevételek jelentősebb pénzügyi tényezővé váltak. Hogyan befolyásolta az anime-ipar ezen változása a Highschool DxD anime létrehozását?

Satoshi: Azt hiszem, ez a jelenség nem korlátozódik a Highschool DxD-re. Ez valahogy megváltoztatta az anime ipar egészét.

Hagyományosan a bevételek mintegy 80 százaléka a Blu-Ray és DVD értékesítésből származott, de az infrastruktúra - a streaming webhelyek és az SVOD szolgáltatások - változásával valóban szétaprózódott a piac, így most érzem igazán ennek a változásnak a hatását.

Szörnyek és kritikusok: A Blu-Rays és a DVD egyik legnagyobb vonzereje a cenzúrázatlan tartalom volt, különösen az ilyen típusú animéknél. A fennmaradó hangsúly olyan tartalomra irányul, amelyet nem láthat a tévében?

Satoshi: Természetesen úgy gondolom, hogy alapvető fogalomként sok mindent, amit ebben az animében csinálunk, nem lehet sugározni vagy közvetíteni a tévében. Ez egyfajta szükségszerűség, hogy sok ilyen tartalmat átadjunk, és ez egyfajta bónuszt jelent a rajongóknak és a cenzúrázatlan Blu-Ray / DVD kiadásnak, ezért ez adta eladásaink 80 százalékát.

Azt hiszem, ez egyfajta nagy vonzerő magának ennek a műfajnak. Az a tény, hogy ezt az extra tartalmat Blu-Ray és DVD formátumba csomagolhatja. Személy szerint magam is rajongok az ilyen típusú dolgokért.

Szörnyek és kritikusok: A hozzáadott értékhez igen. Az Anime Expo 2019 egyik figyelemre méltó eleme a bejelentések és az epizódpremierek száma volt, amelyek először Japán helyett Amerikában zajlottak. Valójában folyamatosan azt mondták, hogy először Japán előtt látjuk. Mekkora a DxD nemzetközi közönsége Japánhoz képest?

Satoshi: Producerként nem vagyok különösebben tisztában a piacok alakulásának allokációjával. Az a benyomásunk, hogy Japánon kívül ez a cím nagyon erős cím. Azt hiszem, hogy a szexi [ecchi] műfaj a japán piacon kissé zsugorodik.

Nem mintha ezt kifejezetten a külföldi piac számára készítenénk, úgy tűnik, ez természetesen nagyon jól visszhangzik. Mindig lesz egy fő rajongótábora, de értékesítési szempontból biztosnak tartom, hogy azt mondhatom, hogy a nyugati piacok sokkal erősebbek az ilyen típusú tartalmak tekintetében.

hány epizód ibolya örökös

Szörnyek és kritikusok: Gondolod, hogy az elkövetkező években nagyobb lesz a váltás a nemzetközi közönség felé történő marketingre az ilyen típusú tartalommal?

Satoshi: Úgy gondolom, hogy a figyelem áttérése a külföldi piacokra szinte szükségszerűség. Van egy Kadokawa Youtube csatornánk Japánban, ahova hivatalos előzeteseket töltünk fel.

Ha egy előzeteset töltünk fel, sokkal több külföldi megjegyzés érkezik, főleg angolul és spanyolul, és azt hiszem, sok rajongó is tweetel vissza az ingatlan eredeti alkotójának. Tehát úgy gondolom, hogy feltétlenül szükségszerű, hogy a hangsúlyt a külföldi piacokra irányítsuk.

Szörnyek és kritikusok: Tudom, hogy sok angolul beszélő rajongó problémája az, hogy tudni akarják, mi történik ezután a történetben. Kadokawa kiadja Ichiei Ishibumi író és Miyama-Zero illusztrátor The Highschool DxD könnyűregény-sorozatát.

A DxD manga adaptációját, amelyet Hiroji Mishima illusztrált, a Yen Press angol nyelvre lefordította, de a 11. kötettel leállt. Sajnos a manga az anime mögött áll sztoriasan, így a csak angol nyelvű rajongók nem tudják elolvasni a történet többi részét.

A könyveknek nincs hivatalos fordítása angolul. Tudom, hogy ez nem az ön felelőssége, de hallottál már olyan tervről, amely a könnyű regénysorozat angol nyelvre történő lefordítását tervezi?

Satoshi: A cégben? Erre nehéz válaszolni. Van néhány beszélgetés, de nem igazán érlelődtek semmivé. Nehéz válaszolni.

Középiskolás DxD 11. kötetA Highschool DxD 11. kötet angol nyelvű fordításának borítója. Kép ​​jóváírása: Yen Press

Szörnyek és kritikusok: Részt vettél a negyedik évad átmenetében, Hero. Miért váltott animációs stúdiót a TNK stúdióból a Passione-ba?

Satoshi: Három évadot fejlesztettünk ki. 2013-ban vagy még korábban kezdtük, és folytattuk a 2. és a 3. évad elkészítését. Korábbi beszélgetésünkben beszéltünk a piac változásáról, valamint a közönség változásáról és átmenetéről.

Hogyan lehet ezen a piacon életben tartani ezt a sorozatot és új közönséget vonzani? Ez egyfajta kihívás önmagunk számára, és szerettünk volna egy kis lendületet adni annak érdekében, hogy áttérjünk egy új animációs stúdióra, amiről azt gondoltuk, hogy frissen felvállaljuk.

Szörnyek és kritikusok: A friss felvételekről szólva a stúdióváltás a művészeti stílus észrevehető változásával is járt. Tudja, miért döntöttek a karakterterv megváltoztatásáról?

Satoshi: Ennek egyik oka az, hogy sok idő az animációs stúdiókkal egyfajta kötődik az animációs stúdió producereihez. Valahogy jönnek a saját karaktertervükkel és értelmezéseikkel, és most, amikor új stúdióba költözünk, meg akartuk használni ezt a lehetőséget, hogy újra megnézzük a karaktertervet.

Az eredeti karaktertervek szintén nagyon népszerűek voltak, így nehéz döntés volt, de azt hiszem, az új animációs stúdió újból meg akarta vetni magukat a karaktereket is.

Szörnyek és kritikusok: A negyedik évad 0 epizódja, a Hős lényegében átírta a harmadik évad befejezését. Mi volt a rajongók válasza az események új verziójára?

Satoshi: Azt hiszem, a rajongók között aggodalomra ad okot az animációs stúdió váltása és a karaktertervezés. De azt hiszem, miután a 0. epizód meg lett adva, és az Oppai Dragon dal elkezdett játszani, nagy volt a nevetés, és ez az [aggodalom] egyfajta elfogadássá vált.

Valójában nem hoztuk nyilvánosságra, hogy 0. epizód lesz. A weboldalakon mindenhol azt írták, hogy az 1. epizóddal fogunk kezdeni, úgyhogy szerintem a 0. epizód meglepetést okozott. Ez olyan, mint az elmúlt sorozat áttekintése, de azt hiszem, hogy az Oppai Dragon dal elfogadta. A dal a Twitteren és a Yahoo-kereséseken is felfelé fordult. [Nevet].

Még mindig az Oppai Dragon dalbólMég mindig az Oppai Dragon dalból. Kép jóváírása: Passione / FUNimation

Szörnyek és kritikusok: Az anime folyamán változik a hangszín, mert a Highschool DxD könnyűregény-sorozat lassan az ecchi / hárem / rajongói szolgálattörténetről válik teljes csataszerű cselekménysé. Mindenki szereti az oppait, igaz? [Mindenki nevet]

De szerinted személy szerint az animének az akciót vagy a rajongói szolgálatot kell hangsúlyoznia? Sokszor megértem, hogy sok forrásanyagot kell sűrítenie, így csak annyit tud megmutatni. Ön szerint mely szempontoknak kellene fontosabbnak lenniük a továbbiakban?

Satoshi: Mielőtt belevágtam - megemlítettem a tanszékváltást - csak azt hittem, hogy a Highschool DxD egy másik szexi, ecchi anime, de először elolvasva rájöttem, hogy sokkal több ennél. Ez egy történet arról a fiúról, aki serdülőkorban áttér a fiatal felnőttkorra. Sok heves csata, sok dráma van, és előfordul, hogy mellé kerül az erosz és az ecchi.

mit csinált a joe giudice a megélhetésért

Nem feltétlenül ez áll a középpontban, ezért gondolom, hogy sok más szexi anime vagy regény, amelynek középpontjában erók vannak, és egy erre épülő történet. De a DxD-vel a történet egyfajta támogató hozzáférést kínál, és az erosok hangsúlyai ​​vannak szétszórva. Szerintem ez egy nagyon fontos megkülönböztetés.

A regényeket író Sensei szerintem ezt is nagyon értékeli. A csatát vezérlő shonen-szenvedélyről van szó, az iskolai élet és az eros pedig egyfajta kiegészítő eszköz, de az iskolai életre való összpontosítás miatt úgy gondolom, hogy ez az erókat egy kicsit jobban kiemeli.

Szörnyek és kritikusok: Egy dolgot megjegyeztek a könnyű regények olvasói, hogy ha később bekerül a későbbi kötetekbe, kevesebb a rajongói szolgáltatás. Mivel a rajongói szolgáltatás az ilyen típusú animék fő vonzereje, gondolja, hogy folyhat valamilyen eredeti anime rajongói szolgáltatás?

Satoshi: A jövőre nézve?

Szörnyek és kritikusok: Nos, ha valaha odaérünk.

Satoshi: Lehet, hogy ez nem közvetlen válasz, de ... megemlítettem Sensei értékeit és a sztori egyensúlyát, és amikor az anime-t elkészítjük, minden igaz marad, de természetesen nem vagyok figyelmen kívül hagyva, hogy sok rajongónk van azután. Mindenképpen szükség van egy adag rajongói szolgáltatásra.

Mivel az eredeti könnyűregény-sorozat áttér egy sötétebb helyre, azt hiszem, biztosan lehetséges, hogy szükségünk lehet valamire, anélkül, hogy túlságosan kiemelnénk, a rajongók szolgáltatásának egyes elemeit. De most csak annyit mondhatok, hogy remélem, hogy folytathatjuk ennek elkészítését, ezért figyelj további információkra.

Szörnyek és kritikusok: Mivel az anime egyre inkább cselekvés-alapúvá válik, van-e esély arra, hogy egy Highschool DxD film adaptálja a történet egy részét?

Satoshi: [Izgatottan hajol előre, és közvetlenül beszél angolul a fordító használata nélkül] Van rá lehetőség! Tehát ... kérem, várja meg a vadonatúj információkat. Szeretném megtenni!

[A FUNimation képviselője mindkét karját a levegőbe pumpálja, és így kiált: „Igen!”]

Szörnyek és kritikusok: Örömmel hallja ezt!

Satoshi: Igazán?

Szörnyek és kritikusok: Azt akarta, hogy tegyem fel ezt a kérdést.

[Mindenki nevet]

FUNimation Rep: Én személy szerint sok okból remek sorozat.

Satoshi: [Nagyon izgatott vagyok, és még mindig nem használom a fordítót] Én is szeretnék filmet csinálni. Szeretném, meg kell tennem ... még többet!

Szörnyek és kritikusok: A Highschool DxD könnyűregény-sorozat valójában 2018. március 25-én fejeződött be, de a Shin Highschool DxD elnevezésű folytatássorozat már 2018 júliusában elkezdett megjelenni.

Mivel a Shin Highschool DxD közvetlen folytatás, az anime-adaptáció először be fogja fejezni az eredeti sorozatot, mielőtt továbblépne a könyv folytatásának animévé történő átalakításába?

Satoshi: Bármelyik minta lehetséges jelenleg, mert semmi sem dőlt el, így valóban nem tudom, de lehetőség van mindkét cselekvés megvalósítására.

Szörnyek és kritikusok: Itt a nagy. Tud mondani egyáltalán valamit a Highschool DxD 5. évadjáról?

Satoshi: [Nevet] Szeretném, de most nem.

Szörnyek és kritikusok: Valahogy kitaláltam, de hé, meg kellett kérdeznem.

Satoshi: Akarok.

Szörnyek és kritikusok: Tehát mindenképpen akarsz?

Satoshi: Igen igen. Azt hiszem, ez valóban csodálatos évad, csodálatos cím.

Szörnyek és kritikusok: Ez csak a játék egyéb tényezőitől és más…

Satoshi: Emberek.

Szörnyek és kritikusok: Értem. Nem a te döntésed. A negyedik évad, a Hero, két könyvet adaptált, és a 10. kötettel zárult. Az anime lényegében a Heroic Oppai Dragon történet ívének közepén található.

Ahelyett, hogy a különféle évszakokat 2. és 3. évadnak hívták volna, New, BorN és Hero néven szerepeltek. Tudom, hogy szeretne még egy évadot csinálni, de vajon a cím valami hasonló lenne a Highschool DxD Hero 2. részéhez, vagy új neve lenne, feltételezve, hogy valaha is elkészítik?

Satoshi: Azt hiszem, új név lesz. Gondolom. Mivel ez az oppaihoz és az eroszhoz kapcsolódik. Mivel a második évad, a Highschool DxD New, az „új” a japán mellek. A harmadik évad, a BorN, hasonlít a pattogó mellek onomatopoéjára.

És természetesen maga a BorN is csak megszületett, tehát olyan, mint egy kettős jelentés. A [4. évad] utolsó epizódjában Issei és Sairaorg, valamint hősök közötti csata folyik. Ha a „hős” szót két szóra osztja, akkor ecchi és eros [a hentai és az ero jelentése eros az „ő”. Tehát a címek megfelelnek valaminek. Azt hiszem, az új sorozatnak valamilyen kettős jelentése lesz.

Szörnyek és kritikusok: Tudom, hogy a japán nyelv alapján rejtett jelentés vagy poénok lesznek, amelyek teljesen az angolul beszélő közönség feje fölött járnak. Van tudomása hasonló dolgokról, ahol az amerikaiak egyszerűen nem kapják meg?

Satoshi: Nem, a Highschool DxD-ben nem. Szóval, a válasz az, hogy azt hiszem, a cím változni fog, és gondolkodnunk kell az ilyen típusú… hümm, hülyeségeken. [Nevet.]

Szörnyek és kritikusok: Kettős jelentés, és hogyan lehet a történetnek ezt a részét hasonló módon ábrázolni. Nem tudom, ezt érdekes kitalálni.

Satoshi: A BorN gyengébben kapcsolódik a kettős jelentéshez. Új, ahogy mondod a mell. A hős az erosszal kombinált „h”. Minden feliratnak van jelentése, de a BorN a leggyengébb láncszem.

Szörnyek és kritikusok: Van valami záró gondolata, amelyet el akar mondani a nemzetközi közönségnek?

Satoshi: A Highschool DxD mellett számos más projekten is dolgozom. Sok projektem a két nagy irány egyikébe esik. Egyrészt természetesen új kihívásokat próbálok felvenni és az anime új területeit feltárni, másrészt sokat foglalkozom az eroszokkal.

Sok rajongó odakint, remélem, hisznek ebben a hentai srácban és abban, amivel elő tud állni, az újfajta ötletekben. Azt hiszem, sokat kell várnunk, és remélem, hogy ti is figyelemmel kíséritek magatokat!

További részletek és spoilerek a Highschool DxD 5. évad anime , kérjük, olvassa el teljes cikkünket. Maradjon velünk!